Hoch zum Seitenanfang

Vorwort

Insgesamt waren die letzten Monate seit dem Erscheinen des letzten Newsletters im Juni von anderen Themen geprägt. In der Welt der Gallier war es verhältnismäßig ruhig. Zudem wird es in diesem Jahr weder eine neue Asterix-Geschichte noch einen Asterix-Film im Kino geben. Immerhin sind in den letzten drei Monaten diverse Asterix-Artikel erschienen, die in der Comedix-Bibliothek ergänzt wurden und die ich in diesem Newsletter beschreibe.

Die beste Asterix-Meldung dieses Jahres kommt aus Bayern: Schon Anfang dieses Jahres wurde entschieden, dass Frau Gudrun Penndorf, die Übersetzerin der ersten 29 Asterix-Abenteuer aus dem Französischen ins Deutsche, das Verdienstkreuz am Bande des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland verliehen bekommt. Was Frau Penndorf dazu sagt und wofür sie dieses Verdienstkreuz bekommen hat, steht ausführlich etwas weiter unten in diesem Newsletter.

Und nicht zuletzt schreibe hier auch über den neuen Versuch, Asterix in den USA zu etablieren. Ich habe auch die bisher leider nicht sehr erfolgreiche Geschichte von Asterix in den USA zusammengefasst und hoffe für den neuen Anlauf das Allerbeste.

Viel Spaß beim Lesen der aktuellen Ausgabe!

Hoch zum Seitenanfang

Bundesverdienstkreuz für Asterix-Übersetzerin Gudrun Penndorf

Gudrun Penndorf, die Übersetzerin der ersten 29 Asterix-Abenteuer und die Schöpferin so einprägsamer Namen wie Grautvornix und Schlagdraufundschus und in den deutschen Wortschatz übertragener Redewendungen "Die spinnen, die ...!", wurde vom bekennenden Comic-Fan Markus Söder, dem bayerischen Ministerpräsidenten, höchstpersönlich Anfang September das Bundesverdienstkreuz am Bande verliehen: "Sie haben unserem Land viel Freude bereitet! Als kreative Übersetzerin verschiedener Comics haben Sie dem kulturellen Leben in Deutschland frische Impulse geschenkt. Zahllose Leser sind Ihnen vor allem dafür dankbar, dass Sie ihnen die Welt der unbeugsamen Gallier erschlossen haben."

Aus Sicht der Asterix-Leser ist diese Auszeichnung natürlich schon seit Jahren überfällig und im Asterix-Forum kommentierten die Fans die Ehrung entsprechend mit großer Freude. Die Pressestelle des Asterix-Verlags "Egmont Ehapa Medien GmbH" formulierte es sehr zutreffend: "Gudrun Penndorfs Wirken hat wesentlich dazu beigetragen, dass Comics in Deutschland eine breite gesellschaftliche Anerkennung erfahren haben und Auflagen in Millionenhöhe erreichen."

Gudrun Penndorf selbst kommentierte das Geschehen mit den Worten: "Das ist nicht nur für mich persönlich und mein Lebenswerk eine besondere Ehre, es ist zugleich eine wundervolle Aufwertung der Textsorte Comics." Frau Penndorf, die wir bei unseren Asterix-Fantreffen auch schon persönlich kennenlernen durften, hatte selbst nie mit einem solchen Orden gerechnet. In einem Interview sagte sie mir, dass sie eher mit der Verleihung eines französischen Ordens geliebäugelt hätte. Schließlich ist die deutsche Lizenz-Auflage die auflagenstärkste aller Lizenzen-Ausgaben.

Das ausführliche Interview, das ich mit ihr geführt hatte:
http://www.comedix.de/lexikon/special/interviews/index.php

Hoch zum Seitenanfang

Neuer Anlauf: Asterix soll endlich Amerika erobern

Im November 2019 erschien in der "New York Times" der erste Artikel darüber, dass Asterix einen neuen Versuch unternehmen wird, die Geschichten des kleinen Galliers auch in den USA zu etablieren. Das wird spannend, denn es ist ja nicht so, dass die Autoren es nicht schon früher versucht hätten.

Schon Ende der 1970er Jahre sind fünf Asterix-Geschichten in verschiedenen nordamerikanischen Zeitungen als tägliche Fortsetzungsgeschichte erschienen und 1984 versuchten die französischen Macher mit dem Zeichentrickfilm "Asterix in Amerika" und mit der Veröffentlichung der in das amerikanische Englisch übertragenen Geschichte "Asterix and the Great Crossing" (Die große Überfahrt) den Sprung über den großen Teich. Klingt nach einer tollen Kombination, aber so richtig warm wurden die Nordamerikaner noch nicht.

Mit dem nächsten Schwung folgten 1992 dann "Asterix the Legionary" (Asterix als Legionär) und "Asterix at the Olympic Games" (Asterix bei den Olympischen Spielen, anlässlich der Olympischen Spiele in Barcelona) und im Jahr 1995 noch "Asterix in Britain" (Asterix bei den Briten) und "Asterix and Cleopatra" (Asterix und Kleopatra). Die Geschichte lehrt uns, dass auch diese Versuche nicht so richtig erfolgreich verliefen. Nicht nur, dass die Geschichten rund um altertümliche Franzosen für den amerikanischen Comic-Fan thematisch zu schwierig zu sein scheinen. Sie erschienen auch in dem uns bekannten Albumformat. Ein gänzlich anderes Format als die erfolgreich Serien über Superman und den Peanuts.

Nun berichtete im Juli 2020 die Stuttgarter Zeitung über den erneuten Anlauf auf Amerika. In diesem Artikel wird berichtet, dass der "auf Comics für jüngere Leser spezialisierte Verlag Papercutz" in diesem Sommer in neuer englischer Übersetzung Geschichten veröffentlichen möchte. Der Papercutz-Chef Terry Nantier schätzt die Lage richtig ein, wenn er meint, dass im Vergleich zum Erfolg des Galliers in den USA noch viel Potential besteht.

Nun hat Papercutz, das eine Wortmarke - das so genannte Imprint - von NBM Publishing mit Sitz in New York ist, bereits Erfahrungen mit der Veröffentlichung französischer Comics gesammt, denn der Schwerpunkt des Verlags war zu schon Beginn 1976 auf die Comics europäischer Künstler ausgerichtet. Der Versuch, Asterix für das amerikanische Publikum aufzubereiten schlägt sich in der Arbeit von Joe Johnson nieder. Der Professor für Französisch und Spanisch hat bereits Erfahrung im Übersetzen von Comics und nahm sich nicht, wie zu vermuten gewesen wäre, die bisherigen englischsprachigen Übersetzungen als Vorlage.

Johnson übersetzte komplett neu aus dem französischen Original heraus und setzte die Priorität auf das leichte Verständnis für die zukünftigen jungen Leser. Zudem erscheint Asterix in den USA als "Omnibus" in einem kleineren Comic-Format. Gesamtausgaben bzw. Zusammenstellungen von mehreren Bänden werden im englischsprachigen Raum als "Omnibus" bezeichnet. Insgesamt sind 3 Sammelausgaben mit jeweils drei Geschichten erschienen und das zuletzt erschienene Asterix-Abenteuer "Die Tochter des Vercingetorix" als Einzelband. Und so besteht doch noch die Hoffnung, dass Asterix auch im Land der unbegrenzten Möglichkeiten den Zaubertrank zum Einsatz bringen kann.

Der Artikel in der Stuttgarter Zeitung:
https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.asterix-auf-dem-us-markt-gallier-nehmen-anlauf-auf-amerika.ea0953c9-2037-4891-a089-342186de3904.html
Der Artikel in der New York Times (Englisch):
https://www.nytimes.com/2019/11/07/arts/asterix-new-translated-editions.html
Asterix bei Papercutz:
https://papercutz.com/asterix

Hoch zum Seitenanfang

Asterix in China: Dreharbeiten verschoben

In den Comedix-Newslettern habe ich schon mehrfach über den geplanten Asterix-Film "Asterix in China" berichtet. Anfang Mai wurde auf der französischen Kino-Seite Allocine.fr bekanntgegeben, dass sich die Dreharbeiten aufgrund der Corona-Pandemie auf den März 2021 verschoben haben.

Die französische Kinoseite berichtet auch, dass Donnie Yen, ein chinesischer Schauspieler, im Gespräch für eine Rolle in dem Realfilm sei. Den europäischen Zuschauern dürfte sein Gesicht spätestens seit seinem Auftritt in "Rogue One: A Star Wars Story" als blinder Krieger Chirrut Îmwe bekannt vorkommen. Zuvor hatte er auch schon in "Blade II" und " xXx: Die Rückkehr des Xander Cage" mitgewirkt.

Hoch zum Seitenanfang

Im Gespräch mit ... Interviews über Asterix

Mit dem Erscheinen dieses Newsletters startet auch ein neuer Themenbereich. In "Im Gespräch mit ..." sammle ich Gespräche mit Menschen, die einen Bezug zu Asterix haben. Sie haben sich mit Asterix privat oder beruflich beschäftigt, sind mindestens Asterix-Leser, manchmal auch Fans des kleinen Galliers und seiner Freunde. Asterix war möglicherweise Teil ihrer Kindheit und die Erinnerungen sind so frisch wie die an Rudi Carrells "Am laufenden Band", "Nonstop Nonsens" mit Dieter Hallervorden oder "Calimero", einer Zeichentrickfigur in der Form eines schwarzen Kükens mit einer Eierschale auf dem Kopf.

Die Gespräche starten mit Peter Wolter, Sprecher der Hörbuchversion von "Das inoffizielle Asterix & Obelix Lexikon", und Gudrun Penndorf, der Übersetzerin der ersten 29 Asterix-Abenteuer ins Deutsche.

Der neue Themenbereich bei Comedix:
https://www.comedix.de/lexikon/special/interviews/

Hoch zum Seitenanfang

Kurioses aus der Comedix-Datenbank: Pampelmus

Pampelmus ist wie sein Kamerad Appelmus ein Legionär, der im Osten Galliens an der Grenze zu den Goten seinen Dienst versieht und gerade auf Patrouille ist. Trotz der gotischen Worte auf Seite 6 des Abenteuers "Asterix bei den Goten", die Pampelmus aus einem Busch heraus hört, können sie sich nicht vorstellen, dass die westgotischen, ostgotischen oder andersgotischen Barbaren es wagen würden, ihre schmutzigen Füße auf römischen Boden zu setzen.

Eine Übersicht über alle namentlich bekannten männlichen Charaktere in der Asterix-Serie bietet der Themenbereich "Männer" des Asterix-Archivs.

Der bebilderte Artikel bei Comedix:
https://www.comedix.de/lexikon/db/pampelmus.php

Hoch zum Seitenanfang

Themenbereich des Monats: Zaubertrank

Miraculix´ durchschlagendster Erfolg: Ein Trank, der übermenschliche Kräfte verleiht und die Gallier im unbeugsamen Dorf um Häuptling Majestix unbesiegbar macht. Asterix hat auf seinen Abenteuern ständig eine Flasche davon dabei, weshalb der vorliegende Themenbereich nur auf die Besonderheiten zum Thema eingehen wird und Asterix als Konsument nicht mehr anführt.

Der geheimnisvolle Zaubertrank des Druiden ist die wirkungsvollste Waffe des uns bekannten gallischen Dorfes in Aremorica gegen die römischen Widersacher. Gleich zu Beginn des Abenteuers "Asterix der Gallier" erfährt der Leser von Miraculix höchstpersönlich, dass der Zaubertrank zwar für bestimmte Zeit unbesiegbar, aber nicht unverwundbar mache.

Selbstverständlich verrät der Druide auch nicht auf ausdrücklicher Nachfrage das Rezept des Zaubertrankes, dessen Herkunft sich in grauer Vorzeit verliert und allein von Druidenmund zu Druidenohr weitergegeben dürfe. Alles was er auf Asterix' Nachfrage sagen könne sei, dass Misteln und Hummer wichtige Bestandteile seien, wobei der Hummer nicht unbedingt sein müsse, aber die Mixtur schmackhafter mache. Außerdem können zur geschmacklichen Verbesserung auch Erdbeeren hinzugefügt werden, was Gaius Bonus im Abenteuer "Asterix der Gallier" schmerzlich in Erfahrung bringt.

Da Obelix als Kind in den Kessel mit Zaubertrank gefallen ist - thematisiert im Sonderband "Wie Obelix als Kind in den Zaubertrank geplumpst ist" - und aus Sicherheitsgründen nichts davon trinken darf, lehnt es Miraculix immer ab, dem Gallier Zaubertrank zu geben. Dass gerade eine Überdosis besonders dramatische Auswirkungen haben kann, zeigt schließlich das Abenteuer "Obelix auf Kreuzfahrt", wo das Erstarren zu Granit eine der schlimmsten Nebenwirkungen darstellt. Trotzdem erhält er im Abenteuer "Asterix und Kleopatra" drei Tropfen Zaubertrank, damit er durch das Zerstören einer Steintüre in einer Pyramide die Eingeschlossenen befreien kann.

Für Notfälle, beispielsweise während der Abwesenheit von Miraculix, lagert immer ein Fass mit Zaubertrank unter den Dielen unter dem Sitz im Haus von Majestix. Im Abenteuer "Der Papyrus des Cäsar" wird in diesem Zusammenhang das Notprotokoll ausgelöst, das dann aktiviert wird, wenn die Römer das Dorf angreifen und gleichzeitig der Druide nicht verfügbar ist. Phase Eins des Notprotkolls sei es dann nämlich, den geheimen Zaubertrankvorrat aus dem Versteck unter den Bodendielen unter dem Sitz des Dorfchefs zu holen, der dort in einem Tönnchen deponiert ist.

Generell sollte man niemals Zaubertrank trinken, ohne vorher einen Druiden befragt zu haben, denn die Soldaten des Lagers nahe des Dorfes mit dem großen Graben trinken zuerst das Elixier, das das Erinnerungsvermögen blockiert und sofort zu Kräften kommen lässt und anschließend den von Greulix gestohlenen Zaubertrank, mit entsprechenden Nebenwirkungen. Zudem ist der Genuss des Zaubertranks bei den Olympischen Spielen nicht erlaubt, entsprechende Anti-Topf-Gesetze sorgen für die Einhaltung.

Einen Zaubertrank könnten die Kelten tatsächlich besessen haben. In einer keltischen Siedlung in der Gemeinde Glauburg im Wetteraukreis in Hessen fanden die Archäologen in reich ausgestatteten Gräbern die Überreste dreier keltischer Krieger aus dem späten 5. Jahrhundert vor Christus. Einer der Grabbeigaben war eine Schnabelkanne aus Bronze, in der Reste von vergorenem Honig nachgewiesen wurden. Met war ebenfalls ein beliebtes Getränk bei den Kelten. In den alten Quellen heißt es auch, dass die Kelten das Gebräu erhitzten, bevor sie es tranken und sich damit für die Schlacht in Stimmung brachten.

Gut möglich, dass das Gebräu aus keltischen Bauern und einfachen Menschen Helden mit Superkräften werden ließ.

Der ausführliche und bebilderte Themenbereich bei Comedix:
https://www.comedix.de/lexikon/special/zaubertrank/index.php

Hoch zum Seitenanfang

Update: Comixene 135 (2020)

Zuletzt wurde im Comic-Fachmagazin "Comixene" im Juni 2020 über Asterix berichtet. In der Ausgabe 135 ist ein zweiseitiger Nachruf von Horst Berner anlässlich des Todes von Albert Uderzo am 24. März 2020 abgedruckt.

Der bebilderte und um alle anderen Asterix-Erwähnungen ergänzte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_in_comixene.php

Hoch zum Seitenanfang

Turnbeutel mit Asterix-Motiven (2020)

Das Unternehmen Spreadshirt aus Leipzig bietet mit Lizenz für den deutschen Sprachraum Turnbeutel mit diversen Asterix-Motiven ausschließlich online über den eigenen Online-Shop oder andere Plattformen an. Die Beutel sind aus 100% Baumwolle und die Preise liegen bei etwa 16 Euro. Alle auf der Artikelseite verlinkten Turnbeutel verweisen direkt auf die Online-Plattform Amazon. Mit jedem verkauften T-Shirt unterstützen sie mit einem kleinen Betrag das Asterix-Archiv. Das Produkt verteuert sich dadurch nicht.

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_turnbeutel_spreadshirt.php

Hoch zum Seitenanfang

Stoffbeutel mit Asterix-Motiven (2020)

Das Unternehmen Spreadshirt aus Leipzig bietet mit Lizenz für den deutschen Sprachraum Stoffbeutel mit diversen Asterix-Motiven ausschließlich online über den eigenen Online-Shop oder andere Plattformen an. Die Beutel sind aus 100% Baumwolle und die Preise variieren zwischen 13 und 18 Euro. Alle auf der Artikelseite verlinkten Stoffbeutel verweisen direkt auf die Online-Plattform Amazon. Mit jedem verkauften T-Shirt unterstützen sie mit einem kleinen Betrag das Asterix-Archiv. Das Produkt verteuert sich dadurch nicht.

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_stoffbeutel_spreadshirt.php

Hoch zum Seitenanfang

T-Shirts mit Asterix-Motiven (2020)

Das Unternehmen Spreadshirt aus Leipzig bietet mit Lizenz für den deutschen Sprachraum T-Shirts mit diversen Asterix-Motiven ausschließlich online über den eigenen Online-Shop oder andere Plattformen an. Die Asterix & Obelix-Kollektion hat T-Shirts, vorwiegend mit rundem Halsausschnitt für Männer, Frauen und Kinder und vielen Größen im Angebot. Die Stoffqualität ist mit 185 g/m2 angegeben und als Stoffart wird entweder 100% Baumwolle oder eine Mischung von Baumwolle (ca. 85%) und Viskose (ca. 15%) - bei Frauen-T-Shirts oft auch Polyester - verwendet. Die Preise variieren zwischen 15 und 25 Euro.

Da sehr viele verschiedene Motive und unterschiedliche Farben verwendet werden, sind nicht alle Varianten hier abgebildet. Die Männergrößen variieren von S bis 4XL, Frauengrößen sind mit Rundhals in S - 58 x 52 cm, M - 60 x 54 cm, L - 62 x 56 cm, XL - 63 x 59 verfügbar und die Kindergrößen sind für Kinder zwischen 2 und 8 Jahren geeignet (98-104 (2 Jahre) 40.5 x 29.5 cm, 110-116 (4 Jahre) 44.5 x 31.5 cm, 122-128 (6 Jahre) 49.5 x 34 cm, 134-140 (8 Jahre) 56.5 x 38 cm). Alle auf der Artikelseite verlinkten Shirts verweisen direkt auf die Online-Plattform Amazon. Mit jedem verkauften T-Shirt unterstützen sie mit einem kleinen Betrag das Asterix-Archiv. Das Produkt verteuert sich dadurch nicht.

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_tshirts_spreadshirt.php

Hoch zum Seitenanfang

Hoodies mit Asterix-Motiven (2020)

Das Unternehmen Spreadshirt aus Leipzig bietet mit Lizenz für den deutschen Sprachraum Hoodie, also Kapuzenpullover, mit diversen Asterix-Motiven ausschließlich online über den eigenen Online-Shop oder andere Plattformen an. Die Pullover sind zumeist aus 80% Baumwolle und 20% Polyester, unterscheiden sich jedoch im Stoff je nach Farbe (Anthrazit: 60% Baumwolle, 40% Polyester; Grau meliert: 85% Baumwolle, 15% Viskose; Jeansblau: 60% Baumwolle, 40% Polyester).

Die Größen sind (Länge x Brustweite, flach liegend gemessen) S - 69 x 53 cm, M - 72 x 56 cm, L - 75 x 59 cm, XL - 78 x 62 cm, XXL - 80 x 65 cm und die Preise liegen bei etwa 27 Euro (Kinder) und 39 Euro (Männer und Frauen). Alle auf der Artikelseite verlinkten Hoodies verweisen direkt auf die Online-Plattform Amazon. Mit jedem verkauften Artikel unterstützen sie mit einem kleinen Betrag das Asterix-Archiv. Das Produkt verteuert sich dadurch nicht.

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_hoodie_spreadshirt.php

Hoch zum Seitenanfang

Pullover mit Asterix-Motiven (2020)

Das Unternehmen Spreadshirt aus Leipzig bietet mit Lizenz für den deutschen Sprachraum Pullover mit Rundhalsausschnitt mit diversen Asterix-Motiven ausschließlich online über den eigenen Online-Shop oder andere Plattformen an. Die Pullover sind aus 80% Baumwolle und 20% Polyester und ausschließlich in Langarm erhältlich. Die Preise liegen bei etwa 36 Euro. Alle im Artikel verlinkten Pullover verweisen direkt auf die Online-Plattform Amazon. Mit jedem verkauften Artikel unterstützen sie mit einem kleinen Betrag das Asterix-Archiv. Das Produkt verteuert sich dadurch nicht.

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_pullover_spreadshirt.php

Hoch zum Seitenanfang

Sonderausgabe "Die goldene Sichel" (2020)

Erstauflage des Buches La Serpe d'or 1962 bei Dargaud als Einzelband, dann 1966 als Nachdruck als Band 2 der Reihe, Neuauflagen ab 1999 bei Hachette. Deutsche Erstauflage des Buches 1970 mit Übersetzung aus dem Französischen von Gudrun Penndorf bei Ehapa. Mit der Neuauflage im März 2013 hat der Band ein neues Titelbild und deutliche Überarbeitungen - eine neue Kolorierung und ein neues Lettering - erhalten. Diese Änderungen ziehen die Gestaltungselemente in die Serie nach, die seit 2006 bereits in die Ultimative Edition einfließen. Zuvor wurde 2002 mit einer Neuauflage das Titelbild geändert.

Anlässlich des Erscheinens des Albums vor 50 Jahren erschien im Juli 2020 eine Jubiläumsausgabe als limitierte Sonderausgabe im Softcover mit 16 zusätzlichen redaktionellen Seiten. Auf dem Album wird rechts in einem kreisrunden Hinweis auf diese Sonderausgabe hingewiesen.

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/hefte/die_goldene_sichel.php

Hoch zum Seitenanfang

Hörspiel-CD #35 "Gallien in Gefahr" (2020)

Die ersten sechs Abenteuer sind im Juni 2004 als Hörspiel auf CD erschienen, weitere sechs Abenteuer wurden im April 2006 veröffentlicht. Die Ausgaben 13 bis 16 folgten anschließend 2014, Ausgabe 17 "Die Trabantenstadt" zum Filmstart von "Asterix im Land der Götter" im Februar 2015 und etwas später "Die Lorbeeren des Cäsar" im Juni 2015. Hier erschien auf CD auch ein Hörspiel zum Film von einem anderen Hersteller. Die Serie wird weiterhin fortgesetzt, die neuesten Veröffentlichungstermine entnehmen Sie bitte der Titelübersicht auf der Artikelseite.

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/universal_hoerspiel_cd.php

Hoch zum Seitenanfang

Mundart Ruhrdeutsch VI "Keine Kohle mehr im Pott" (2020)

Dat Ende der Kohle war schon fuffzig vor Christus sein Jesus im Ruhrgebiet ein großes Thema. Und zwar bei Asterix und seinen Kumpels. Diesmal hat nämlich wer die ganze Kohle aus dem Kupferpott von Ruhrbaron Solingenolix geklaut und unser kleiner Kollege und sein dicker Freund Obelix müssen durch dat Revier ziehen um die Asche wieder aufzutreiben! Ob jetzt als Großhändler für Keilemänners (Wildschweine), als Nachwuchsgladiatoren, auffer Galopprennbahn oder als Statisten in den Theaterinszenierungen des berühmten Revierregisseurs Christofus Schlingensiefus: Man musste schon damals beruflich ganz schön flexibel sein um in einer strukturschwachen Region wie dem Ruhrgebiet an Kohle zu kommen.

Das Album erschien am 3.September 2020.

Hennes Bender setzt mit "Keine Kohle mehr im Pott", seiner Version des legendären Abenteuers "Asterix und der Kupferkessel", die erfolgreiche Asterix-Ruhrdeutsch-Reihe fort und geizt auch diesmal wieder nicht mit Anspielungen auf das Leben im Ruhrgebiet und der typischen Ruhrpott-Schnauze welche schon "Tour de Ruhr", "Dingenskirchen" und "Voll auffe Omme!" zu Bestsellern und Publikumslieblingen gemacht haben. (Autorenbeschreibung aus Amazon.de)

Der bebilderte Artikel in der Comedix-Bibliothek:
https://www.comedix.de/medien/lit/mundart/asterix_mundart_ruhrdeutsch_keine_kohle_mehr_im_pott.php

Hoch zum Seitenanfang