Comedix hat geschrieben: ↑16. August 2023 14:24
bdhk hat geschrieben: ↑16. August 2023 11:00
Ist "demi-attention" ein idiomatischer Ausdruck bzw. ein Wortspiel, das ich nicht verstehe?
Selbst eine Französin, die ich gefragt habe, kann man diesem Wort nichts anfangen. Vielleicht ist es ein Wortspiel der Autoren.
Hatte sofort die Assoziation von "demi" zu "semi".
Ich kann ja mangels eigener Französischkenntnisse nur auf zB Google translate zugreifen - und da wird für sich genommen "demi" mit "Hälfte" übersetzt, wohingegen "semi" mit "halb" übersetzt wird.
Meine Vermutung: streng genommen könnte Majestix als "begrenzende" Vorsilbe von "aufmerksam" statt "halb" die "Hälfte", die sich eher aufs Wildschwein bezieht, verwendet - und damit indirekt seine
Priorität - offenbart haben.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)