loch ness
Moderator: Comedix
Re: loch ness
Hallo Alex,
Erik
das ist eine sehr gute Frage, die ich mir auch gestellt habe. Meine Gedanken dazu hatte ich in einem anderen Thread schon einmal geschrieben. Deshalb zitiere ich mich hier nur:arbalo hat geschrieben:wieso ist die rede von loch endroll und nicht bzw. erst später von loch ness?
GrußErik hat geschrieben:Was das Loch angeht, stimmt auch irgendetwas nicht. Weshalb heißt es damals noch nicht Loch Ness, habe ich mich gefragt? Die Antwort ist wohl, daß es ein ganz anderer Ort sein soll. Denn Loch Ness ist ja ein Binnensee, während Loch Endroll offenbar eine zum Meer offene Bucht ist (Anlandung mit dem Schiff, Strömung zum Nordpol). Wenn das so stimmt, bleibt aber unklar, wie die Nachfahren von Fafnie, die ja angeblich immer noch nach der von Asterix wieder ins Wasser geworfenen Flasche tauchen (warum eigentlich?), in Loch Ness leben können.
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
- Michael_S.
- AsterIX Druid
- Beiträge: 1263
- Registriert: 16. November 2001 19:50
- Wohnort: Trier
- Kontaktdaten:
Re: loch ness
Hallo zusammen,
ich finde auch, dass hier einiges unnötig im Unklaren gelassen wird bzw. die Anspielung nicht zündet, weil sie nicht logisch ist. Da die Sache mit der Strömung und dem Eisklotz ohnehin etwas abstrus ist, hätte es meines Erachtens völlig gereicht, wenn Loch Endroll (kein wirklich schöner Name, wie ich finde) tatsächlich der Binnensee Loch Ness sein sollte. Dann hätte man sich für die Reise von MacAphon zwar einen anderen Aufhänger suchen müssen, aber das hätte die Sache meines Erachtens nicht schlechter machen können - die Anspielung auf Nessie wohl aber sehr viel logischer.
MfG
Michael
ich finde auch, dass hier einiges unnötig im Unklaren gelassen wird bzw. die Anspielung nicht zündet, weil sie nicht logisch ist. Da die Sache mit der Strömung und dem Eisklotz ohnehin etwas abstrus ist, hätte es meines Erachtens völlig gereicht, wenn Loch Endroll (kein wirklich schöner Name, wie ich finde) tatsächlich der Binnensee Loch Ness sein sollte. Dann hätte man sich für die Reise von MacAphon zwar einen anderen Aufhänger suchen müssen, aber das hätte die Sache meines Erachtens nicht schlechter machen können - die Anspielung auf Nessie wohl aber sehr viel logischer.
MfG
Michael
Re: loch ness
Wirklich kein schöner Name.... der soll wohl auch einfach nur dem Rock-Musik-Running-Gag des Buches dienen (weils klingt wie "Rock and Roll")...Michael_S. hat geschrieben:(kein wirklich schöner Name, wie ich finde)
Re: loch ness
Im Original heißt es "Lochandloll" - aber da sehe ich auch keinen Sinn
- Michael_S.
- AsterIX Druid
- Beiträge: 1263
- Registriert: 16. November 2001 19:50
- Wohnort: Trier
- Kontaktdaten:
Re: loch ness
Hallo zusammen,
dass es eine Anspielung auf Rock 'n' Roll sein soll, ist in der Tat naheliegen, sowohl für die deutsche als auch die französische Variante. Zumindest im Deutschen finde ich das nicht sonderlich gelungen, zumal der Band inhaltlich und von der Umgebung her ja nun einmal nichts mit Rock 'n' Roll zu tun hat. Ist da eventuell im Französischen rein phonetisch eine größere Nähe gegeben, so dass der Witz dort etwas besser klappt?
MfG
Michael
dass es eine Anspielung auf Rock 'n' Roll sein soll, ist in der Tat naheliegen, sowohl für die deutsche als auch die französische Variante. Zumindest im Deutschen finde ich das nicht sonderlich gelungen, zumal der Band inhaltlich und von der Umgebung her ja nun einmal nichts mit Rock 'n' Roll zu tun hat. Ist da eventuell im Französischen rein phonetisch eine größere Nähe gegeben, so dass der Witz dort etwas besser klappt?
MfG
Michael
Re: loch ness
Hallo Michael,
Gruß
Erik
das stimmt, allerdings sind diese piktischen Barden ja schon als Rock'n Roll-Gruppe angelegt, insbesondere, wenn der Sänger tatsächlich eine Karikatur von Johnny Hallyday sein soll.Michael_S. hat geschrieben:Zumindest im Deutschen finde ich das nicht sonderlich gelungen, zumal der Band inhaltlich und von der Umgebung her ja nun einmal nichts mit Rock 'n' Roll zu tun hat.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: loch ness
Ich finde übrigens - auch wenn es schon häufiger erwähnt wurde -, dass das einer der größten Schwachpunkte des Bandes ist. Er ist eindeutig auf Musikgeschichte und musikalische Anspielungen zugeschnitten, aber das passt einfach nicht. Die Beatles in Asterix bei den Briten, das hat gepasst. Aber verbindet man mit den Schotten Musik?Erik hat geschrieben:Hallo Michael,
das stimmt, allerdings sind diese piktischen Barden ja schon als Rock'n Roll-Gruppe angelegt, insbesondere, wenn der Sänger tatsächlich eine Karikatur von Johnny Hallyday sein soll.
Wo ist der Cameo-Auftritt von Sean Connery? Hätte man nicht mehr mit dem "Geiz" Image spielen können? Oder mit der Maria Stuart Geschichte. Auch aus dem schottischen Brauchtum (Stichwort: Bäume werfen) hätte man mehr machen können. Oder aus dem Hang zu verbarrikadierten Häusern auf Bergspitzen (Später: Burgen). Und der Dudelsack hätte definitiv als Mittel zur Vertreibung der Römer dienen müssen, nicht als Folklore-Instrument. Denn es diente (wenn ich recht informiert bin) ja auch früher vor allem zur Abschreckung bzw. dem Mut machen im Kampf, zusammen mit der Kriegsbemalung.
Re: loch ness
Hallo Murki,
Gruß
Erik
darüber möchte ich mir kein Urteil erlauben, da ich in Musikdingen völlig ungebildet bin. Aber hier geht es ja jedenfalls nicht um speziell schottische Musik. Es soll wohl mehr die sprachliche Verbindung SchottenROCK <-> ROCK-Musik genutzt werden. Sehr gelungen finde ich das auch nicht.Murki hat geschrieben:Aber verbindet man mit den Schotten Musik?
Den hätte ich allerdings auch nicht gut gefunden. Das Gesicht von Sean Connery ist schon in Nullnullsix verkörpert und damit "verbraucht". Und Nullnullsix hat eine andere Rolle (und zudem ein unklares Ende). Er hätte nicht in die Geschichte gepaßt. - Aber eine Karikatur eines bekannten Schotten wäre sicherlich passend gewesen.Murki hat geschrieben:Wo ist der Cameo-Auftritt von Sean Connery?
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
- Michael_S.
- AsterIX Druid
- Beiträge: 1263
- Registriert: 16. November 2001 19:50
- Wohnort: Trier
- Kontaktdaten:
Re: loch ness
Hallo Erik!
MfG
Michael
Funktioniert dieses Wortspiel denn überhaupt im französischen Original?Erik hat geschrieben:Es soll wohl mehr die sprachliche Verbindung SchottenROCK <-> ROCK-Musik genutzt werden.
MfG
Michael
Re: loch ness
Hallo Community,
Ciao,
AndyN
Der Auftritt ist allerdings schon 30 Jahre her. Da könnte man ihm schon einen kleinen Auftritt gönnen. Vielleicht nicht als Nullnullsix sondern als Parodie auf Ramirez aus Highlander (Könnte ja dann der Vetter von Nullnullsix sein oder so).Erik hat geschrieben:Den hätte ich allerdings auch nicht gut gefunden. Das Gesicht von Sean Connery ist schon in Nullnullsix verkörpert und damit "verbraucht". Und Nullnullsix hat eine andere Rolle (und zudem ein unklares Ende). Er hätte nicht in die Geschichte gepaßt. - Aber eine Karikatur eines bekannten Schotten wäre sicherlich passend gewesen.
Erik hat geschrieben:Es soll wohl mehr die sprachliche Verbindung SchottenROCK <-> ROCK-Musik genutzt werden.
Das würde mich auch interessieren. Wahrscheinlich lösen sich viele Fragen von selbst, wenn man weiß, was im Original steht.Michael_S. hat geschrieben:Funktioniert dieses Wortspiel denn überhaupt im französischen Original?
Ciao,
AndyN
Re: loch ness
Die Anspielung mit dem Schottenrock stammt von Klaus Jöken. Im Original ist bei der Bardenmusik von "einer Melodie vom Loch Andloll" die Rede.AndyN hat geschrieben:Hallo Community,
Der Auftritt ist allerdings schon 30 Jahre her. Da könnte man ihm schon einen kleinen Auftritt gönnen. Vielleicht nicht als Nullnullsix sondern als Parodie auf Ramirez aus Highlander (Könnte ja dann der Vetter von Nullnullsix sein oder so).Erik hat geschrieben:Den hätte ich allerdings auch nicht gut gefunden. Das Gesicht von Sean Connery ist schon in Nullnullsix verkörpert und damit "verbraucht". Und Nullnullsix hat eine andere Rolle (und zudem ein unklares Ende). Er hätte nicht in die Geschichte gepaßt. - Aber eine Karikatur eines bekannten Schotten wäre sicherlich passend gewesen.
Erik hat geschrieben:Es soll wohl mehr die sprachliche Verbindung SchottenROCK <-> ROCK-Musik genutzt werden.Das würde mich auch interessieren. Wahrscheinlich lösen sich viele Fragen von selbst, wenn man weiß, was im Original steht.Michael_S. hat geschrieben:Funktioniert dieses Wortspiel denn überhaupt im französischen Original?
Ciao,
AndyN
Christoph
P.S. Der ganze Gag zündet bei mir überhaupt nicht, weil wir es ja schließlich nicht mit Chinesen zu tun haben.
- Batavirix
- AsterIX Bard
- Beiträge: 873
- Registriert: 14. März 2008 16:46
- Wohnort: Forum Hadriani
- Kontaktdaten:
Re: loch ness
In Franzosisch heißt es "Lochandloll" -
Im Deutsch heißt es "loch endroll”.
In das Niederländisch heißt es (seite 19 und 21) “Loch andloll”.
Und weiter – konsequent ‚das Loch“.
Also alle die gleiche Anspielungen auf “Rock 'n' Roll”
Mit freundlichem Gruß,
Batavirix
Im Deutsch heißt es "loch endroll”.
In das Niederländisch heißt es (seite 19 und 21) “Loch andloll”.
Und weiter – konsequent ‚das Loch“.
Also alle die gleiche Anspielungen auf “Rock 'n' Roll”
Mit freundlichem Gruß,
Batavirix