Morgenland 18,7
-
- AsterIX Druid
- Beiträge: 852
- Registriert: 1. April 2006 11:09
- Wohnort: Leiden Niederlande
Morgenland 18,7
hallo,
Im Morgenland 18,7 singt Troubadix "Ich steh' im Regen und warte auf dich'" Darunter eine Erläuterung: Gallisches Volkslied. Die deutsche Version lehnt an ein Lied von Zarah Leander an. Aber was macht das Original - und die niederländische Übersetzung? Dort wird Castafiore aus Timm und Struppi zitiert mit ihrem Lied Haaa, welch Glück mich zu sehn’ so schön : ihre Lieblingsarie aus der Oper Faust von Gounod. Die Fußnote dazu: er verirrt sich mit einem andern Comic!
Jaap
Im Morgenland 18,7 singt Troubadix "Ich steh' im Regen und warte auf dich'" Darunter eine Erläuterung: Gallisches Volkslied. Die deutsche Version lehnt an ein Lied von Zarah Leander an. Aber was macht das Original - und die niederländische Übersetzung? Dort wird Castafiore aus Timm und Struppi zitiert mit ihrem Lied Haaa, welch Glück mich zu sehn’ so schön : ihre Lieblingsarie aus der Oper Faust von Gounod. Die Fußnote dazu: er verirrt sich mit einem andern Comic!
Jaap
- Iwan
- AsterIX Druid
- Beiträge: 2504
- Registriert: 22. Juni 2002 09:01
- Wohnort: Mellingen (Schweiz)
- Kontaktdaten:
Re: Morgenland 18,7
Hallo,
ist eigentlich unnötig, denn so viel ich weiß, gibt es diese Arie tatsächlich. Klar bringt die jeder mit Madame Castafiore in Verbindung, aber es wäre nicht nötig, diesen Gag reinzubringen ... Zumindest, so weit ich meinen höchst bescheidenen Musikkentnissen trauen darf ...
I.
ist eigentlich unnötig, denn so viel ich weiß, gibt es diese Arie tatsächlich. Klar bringt die jeder mit Madame Castafiore in Verbindung, aber es wäre nicht nötig, diesen Gag reinzubringen ... Zumindest, so weit ich meinen höchst bescheidenen Musikkentnissen trauen darf ...
I.
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
-
- AsterIX Druid
- Beiträge: 852
- Registriert: 1. April 2006 11:09
- Wohnort: Leiden Niederlande
Re: Morgenland 18,7
Tag Iwan,
was meinst du mit "unnötig"? Man kann den Witz ja verstehen ohne Gounod zu kennen. Was ich nicht verstehe ist wieso Penndorf umgestiegen ist auf Zarah Leander. Denn es ist reizvoll, wenn Uderzo einen Verweis auf Timm und Struppi macht und die Bemerkung einer Figur, dass die andere Figur offensichtlich in einem andern Comic verweilt, impliziert dass diese Figur sich bewusst ist, selbst eine Comicfigur zu sein - sowas gibt es nicht oft!
Jaap
was meinst du mit "unnötig"? Man kann den Witz ja verstehen ohne Gounod zu kennen. Was ich nicht verstehe ist wieso Penndorf umgestiegen ist auf Zarah Leander. Denn es ist reizvoll, wenn Uderzo einen Verweis auf Timm und Struppi macht und die Bemerkung einer Figur, dass die andere Figur offensichtlich in einem andern Comic verweilt, impliziert dass diese Figur sich bewusst ist, selbst eine Comicfigur zu sein - sowas gibt es nicht oft!
Jaap
- Iwan
- AsterIX Druid
- Beiträge: 2504
- Registriert: 22. Juni 2002 09:01
- Wohnort: Mellingen (Schweiz)
- Kontaktdaten:
Re: Morgenland 18,7
Hallo Jaap,
unnötig ist vielleicht das falsche Wort, so ein "philosophischer Gag" ist ja sicher auch gut. Ich hatte gemeint, dass es diese Arie tatsächlich gibt und man nicht unbedingt das Comic bemühen müsste, um auf sie zu verweisen ...
I.
unnötig ist vielleicht das falsche Wort, so ein "philosophischer Gag" ist ja sicher auch gut. Ich hatte gemeint, dass es diese Arie tatsächlich gibt und man nicht unbedingt das Comic bemühen müsste, um auf sie zu verweisen ...
I.
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
- Michael_S.
- AsterIX Druid
- Beiträge: 1267
- Registriert: 16. November 2001 19:50
- Wohnort: Trier
- Kontaktdaten:
Re: Morgenland 18,7
Hallo Jaap!
MfG
Michael
Ich hätte nicht verstanden, in welchen anderen Comic sich Troubadix mit diesem Lied verirrt hätte, da ich Tim und Struppi dazu bei weitem nicht gut genug kenne. Außerdem kommt diese Anspielung an dieser Stelle sehr unmotiviert daher. Warum ausgerechnet an dieser Stelle? Die deutsche Fassung mit einem Lied, dass auf den Regen bezug nimmt, passt sich meiner Meinung nach wesentlich besser in die Situation ein, auch wenn der Witz dadurch deutlich flacher wird.jaap_toorenaar hat geschrieben:Man kann den Witz ja verstehen ohne Gounod zu kennen. Was ich nicht verstehe ist wieso Penndorf umgestiegen ist auf Zarah Leander.
MfG
Michael
-
- AsterIX Druid
- Beiträge: 852
- Registriert: 1. April 2006 11:09
- Wohnort: Leiden Niederlande
Hallo Michael!
Ich beichte dass ich es auch nicht wusste - eine Kollegin musste mich darauf hinweisen. Dann schaute ich in die Originalfassung und fand den Tipp bestätigt. Aber vielleicht sind du und ich eher Ausnahmen und sind viele Asterixleser bewandter im weiten Feld der Comics und hat Uderzo auf diese gezielt. Er mochte Hergé immer ganz gern und hatte auch in den Belgiern schon eine Anspielung gemacht. (Es fragt sich auch, wieviel deutsche Asterixleser ihren Zarah Leander gut kennen...).
Jaap
Ich beichte dass ich es auch nicht wusste - eine Kollegin musste mich darauf hinweisen. Dann schaute ich in die Originalfassung und fand den Tipp bestätigt. Aber vielleicht sind du und ich eher Ausnahmen und sind viele Asterixleser bewandter im weiten Feld der Comics und hat Uderzo auf diese gezielt. Er mochte Hergé immer ganz gern und hatte auch in den Belgiern schon eine Anspielung gemacht. (Es fragt sich auch, wieviel deutsche Asterixleser ihren Zarah Leander gut kennen...).
Jaap
Re:
Hallo Jaap,
Gruß
Erik
wobei die erste Anspielung auf Tim und Struppi ja bereits in Legionär ist. Mannekenpix' Tim-Locke ist soweit ich weiß die erste Ehrerweisung von Uderzo (und vielleicht auch Goscinny) an Hergé.jaap_toorenaar hat geschrieben:Er mochte Hergé immer ganz gern und hatte auch in den Belgiern schon eine Anspielung gemacht.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
- Iwan
- AsterIX Druid
- Beiträge: 2504
- Registriert: 22. Juni 2002 09:01
- Wohnort: Mellingen (Schweiz)
- Kontaktdaten:
Re: Morgenland 18,7
Nur der Vollständigkeit halber, in Belgier gibt es ja auch eine Anspielung, indem dort Schultze und Schulze auftauchen ...
I.
I.
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Re: Morgenland 18,7
Hallo Iwan,
ich denke, das war diejenige, die Jaap schon meinte, als er Belgier nannte. Oder gibt es in dem Band sonst noch eine Hergé-Anspielung?
Gruß
Erik
ich denke, das war diejenige, die Jaap schon meinte, als er Belgier nannte. Oder gibt es in dem Band sonst noch eine Hergé-Anspielung?
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
- Lupus
- AsterIX Village Elder
- Beiträge: 495
- Registriert: 12. Juni 2002 13:40
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Re: Morgenland 18,7
Hallo zusammen,
ich hätte sowohl die eine also auch die andere Anspielung nicht bemerkt, wobei ich Tim und Struppi besser kenne als Zarah Leander (nebenbei: Mann oder Frau?).
Gruß, Wolf
ich hätte sowohl die eine also auch die andere Anspielung nicht bemerkt, wobei ich Tim und Struppi besser kenne als Zarah Leander (nebenbei: Mann oder Frau?).
Gruß, Wolf
Re: Morgenland 18,7
Hallo Wolf,
http://de.wikipedia.org/wiki/Zarah_Leander
Gruß
Erik
laut Wikipedia eine Frau:Lupus hat geschrieben:Zarah Leander (nebenbei: Mann oder Frau?).
http://de.wikipedia.org/wiki/Zarah_Leander
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)